top of page
  • molovich

Ongevraagd advies aan Japan

Bijgewerkt op: 9 mrt. 2020

Vorige week schreef ik in mijn ongevraagd advies aan de schoonmaakbranche over Kodo, een zelfverzonnen schoonmaakwerk waarvan de geuren helpen om in een zenmodus te komen. Kodo betekent 'de weg van de geur'. In de zoektocht naar een juiste naam, ontdekte ik dat Japan vele termen kent die onvertaalbaar zijn. Wij Nederlanders zijn altijd erg trots op het woordje gezellig, omdat er (volgens ons dan) geen enkele andere taal is waarin een woord bestaat die zo mooi die typische kneuterige warmte weet te vangen. Maar de Japanners gaan veel verder.


Een woord als ‘irusu’ bijvoorbeeld schijnt het fenomeen te omschrijven dat je net doet alsof je niet thuis bent wanneer er iemand bij je aanbelt. En ‘tsundoko’ betekent het kopen van een boek dat je nooit zal lezen. En ‘ikagai’: dat wat jou klokje laat tikken. Je raison d’être, oftewel de reden dat je ’s ochtends opstaat.


het probleem

Er is helemaal geen probleem. Er is hooguit een gat in de markt. Het stikt in de wereld van terugkerende situaties en gevoelens die moeilijk in woorden te vatten zijn. Al die situaties en gevoelens verdienen een Japans woord, wat mij betreft.


de oplossing

Omdat dit een blog is over reclame en marketing, leek het me aardig om wat Japanse woorden te verzinnen voor fenomenen die iedereen die in de reclame werkt wel bekend zal voorkomen. Komen ze.


1. wanikangae

Wanneer je voor een nieuwe campagne twee ideeën presenteert waarvan er één ronduit slecht is, zodat jouw écht goede idee nóg beter lijkt... En dat ze dan laaiend enthousiast zijn over het slechte idee.


2. nishin’akushu

Het steeds meer naar wanhoop stinkende enthousiasme dat je probeert vast te houden wanneer jouw groots aangekondigde 'big idea' niet echt 'aankomt' bij de persoon aan wie je het presenteert.


3. ikutsukanukoto

De frustratie die je voelt wanneer een klant vertelt dat je voorstel fantastisch is, op een paar kleine dingetjes na... En dat die kleine dingetjes helemaal geen kleine dingetjes blijken zijn, maar juist precies de dingen die jouw idee zo leuk maakten.


4. pitchikage

De mix van frustratie en teleurstelling die je voelt wanneer je een pitch hebt verloren en een half jaar later ziet dat het gewonnen idee niet in de schaduw zou moeten mogen staan van jouw idee.


5. okinarogo

Het onderdrukken van de neiging om met je hoofd op een tafel te bonken wanneer de klant het logo groter wil hebben.


Je zou er delfts blauwe tegeltjes van kunnen maken.


Het Ongevraagd Advies Bureau (OAB) is een niet geregistreerd onderdeel van Meijer & Molovich. Het staat de ongevraagde klanten van het Ongevraagd Advies Bureau vrij om zelf een gevolg te geven aan de ongevraagde adviezen. Voor meer informatie en gevraagde adviezen kun je contact opnemen met Mark Joost Meijer (06 385 143 39).



101 weergaven0 opmerkingen

Recente blogposts

Alles weergeven
Post: Blog2_Post
bottom of page